Formal Equivalence
Formal equivalence is a translation approach that aims to preserve the exact wording and structure of the original text. This method focuses on maintaining the original language's syntax and vocabulary, ensuring that the translation closely mirrors the source material. It is often used in contexts where precise meaning is crucial, such as in legal documents or religious texts like the Bible.
This approach contrasts with dynamic equivalence, which prioritizes conveying the overall meaning and intent rather than sticking to the original form. Formal equivalence can sometimes result in translations that sound less natural in the target language, but it is valued for its fidelity to the source.